==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གསུམ་པ། རང་ཉམས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་རིམ་པ།
གསུམ་པ། རང་ཉམས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་རིམ་པ།
རང་ཉམས་གནས་འདོད་བློ་ལྡན་པས། །ཡུལ་དུ་ཤེས་བྱ་དཀའ་བ་ནི། །རང་རིགས་འགྱུར་བའི་མཚན་མ་ཅན། །བརྒྱ་དང་བཅུ་དང་དྲུག་གཉིས་དང༌། །དཀར་ནག་ཕྱད་དང་དཀར་ནག་མིན། །སྐྲ་ནག་མིག་རིང་ལྟེ་བ་ཟབ། །ཕྲ་སྦོམ་རིང་ཐུང་གཉིས་སྤངས་པ། །སྣ་དྲངས་རྐེད་ཕྲ་སྨད་ཞེང་ཆེ། །འདབ་མ་ཆེ་ཞིང་ནད་ཟབ་པ། །ནུ་སྲ་ནད་ཉུང་ག་བུར་མང༌། །སི་ལ་རབ་ཏུ་ལྡན་པ་དང༌། །ཕྱི་ནང་ཆུ་ལུས་རླུང་དྲི་ཞིམ། །འཇམ་དེས་དང་ལྡན་མི་གཡོ་བ། །ལྷ་ཡི་རིགས་ཀྱང་བརྟག་པར་བྱ། །རྙེད་ནས་བསྟན་བཅོས་རིམ་པར་སྦྱིན། །རྒྱལ་པོའི་བུ་མོའི་ཆོས་ཞེས་བྱ། །དམ་ཚིག་རིམ་དང་ཟས་སོགས་པ། །རྟོག་པ་མེད་པར་དེ་ཤེས་ནས། །ཁུ་བ་ལེགས་པར་སྦྱིན་བྱས་ཏེ། །རྣམ་བཞི་རླུང་ཡང་ཤེས་པར་བྱ། །མཚན་དང་མཚན་མཉེས་རབ་བསྐུལ་བས། །ཕོ་བྲང་བདེ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད། །གནས་དང་རིམ་པ་ཤེས་བྱ་བ། །སྤྲུལ་པ་ཆོས་དང་བདེ་བ་ཆེ། །དགའ་བདེ་གནས་པར་ཤེས་པར་བྱ། །དགའ་བ་མཆོག་བྲལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས། །བསྟན་བཅོས་ངོ་བོར་དེ་ཤེས་བྱ། །སྐད་ཅིག་དེ་སྐད་ཐང་ཅིག་ཡུད། །རླུང་གི་ལས་ཀྱིས་གོ་ཕྱེ་བའོ། །སྣ་ཚོགས་ཉིད་དང་ཉིན་མཚན་བྲལ། །ལས་ཀྱི་རིམ་པ་ཉིད་དུ་གསུངས། །སྣང་བ་མཆེད་དང་ཐོབ་པ་དང༌། །ཡང་དག་དྲི་མེད་འོད་ལས་བྱུང༌། །ཉིན་མཚན་བར་དང་གཉི་ཀ་མིན། །དངོས་པོ་རྣམ་གཉིས་ཕྲད་པའི་མིང༌། །སྡེ་པ་ཕྱག་རྒྱ་འབྱུང་བའི་ཡུམ། །མཆོག་ལ་སོགས་པའང་སྐབས་མིང་གསུངས། །རྐྱང་མ་རོ་མ་ཀུན་འདར་མ། །རིགས་གསུམ་གནས་པའང་བདེ་བའི་ལམ། །ཉི་ཟླ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱིས། །རང་གི་དགོས་པའང་དེས་ལེན་ཏེ། །ཀུན་རྫོབ་པ་ཡང་གཉིས་སུ་སྣང༌། །ཡོངས་གྲགས་སྲོག་ནང་དེ་བདག་ཉིད། །མདུད་པའི་མཚན་ཉིད་ནང་དུ་སྟེ། །དགའ་བ་ཆར་ཡང་སྟོན་པས་གསུངས། །རྩེ་མོ་སོར་མོ་བཅུ་གཉིས་ཐིག །དེ་ཞབས་ལོངས་སྤྱོད་ཤེས་པར་བྱ། །བརྒྱད་བརྒྱད་རིམ་པ་ངོ་བོར་སྦྱོར། །དེ་ནི་རང་བཞིན་དོན་དུ་བསྟན། །སྣང་བས་བདེ་བ་དགའ་བ་ཡིན། །ཕྱི་རོལ་རེག་བྱ་གཉིས་པར་གསུངས། །ཕྲད་
པས་བདེ་བ་བྲལ་བ་སྟེ། །གནས་སུ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་འབྱུང༌། །ཐུན་མོང་རིམ་པར་དེ་ཤེས་བྱ། །འཁོར་ལོ་རིམ་པར་རིམ་གནས་པ། །ཕྱི་རོལ་དོན་དེ་ནང་ཡང་ཡིན། །བ་གམ་ནང་དུ་འབྲུ་གསུམ་གཉིས། །རྩེ་མོར་བར་མེད་དེ་བཞིན་རིམ། །ནོར་བུའི་ནང་དུ་དེ་ཤེས་ནས། །དེ་ནི་ཟེ་འབྲུའི་རིམ་བཅུ་དྲུག །བདག་གི་ཐིག་ལེ་མཐར་གནས་པའོ། །བློ

【汉语翻译】
第三，自证大智慧之次第。
第三，自证大智慧之次第。

若具慧欲求自证地，于处所难知者，具自种性转变之相，一百一十六又二，具白黑杂色及非白黑，发黑眼长肚脐深，舍细粗长短二者，鼻高腰细下部宽，花瓣大且病深重，乳坚病少麝香浓，具足喜乐，内外水身风气香，具柔顺不摇动，天之种性亦当察，得已次第赐予论典，名为国王女之法，了知彼等誓言次第及食物等，不作分别而善施精液，亦当了知四种风，以名号及令名号喜悦而善加劝请，能生宫殿之乐，当知处所及次第，化身法及大乐，当知安住喜乐，喜乐无别俱生起，当知彼为论典之体性，刹那如是须臾顷刻，风之事业开解也，种种性及离昼夜，说是事业之次第，显现增盛及获得，从真实无垢光明生，非昼夜及二者皆非，二物相遇之名，部多手印生起之母，殊胜等亦说为时机之名，独身罗摩及皆颤动者，三族安住亦为安乐道，以日月方便与智慧，亦以彼取自之所需，世俗谛亦显现为二，普遍共称命内即是彼自性，结之体性在于内，导师亦说喜乐如雨降，顶端指十二滴，当知彼足为受用，八八次第结合为体性，彼即显示为自性之义，显现为乐即是喜，外境所触说是第二，相遇则乐离，于处所俱生起，当知彼为共同次第，轮次第而安住，外境义即是内，瓦甘内有三二字，顶端无间如是次第，于宝珠内如是知，彼即红花之次第十六，我之明点安住于尽头也，慧。

【英语翻译】
Third, the stage of self-experienced great wisdom.
Third, the stage of self-experienced great wisdom.

If one is wise and desires to abide in self-experience, it is difficult to know in a place, one with the characteristics of transformation of one's own lineage, one hundred and sixteen and two, with mixed white and black colors and neither white nor black, black hair, long eyes, deep navel, abandoning both thin and thick, long and short, high nose, thin waist, wide lower part, large petals and deep disease, firm breasts, few diseases, strong musk, possessing great joy, fragrant water body and wind inside and out, possessing gentleness and immovability, the lineage of gods should also be examined. Having found it, give the scriptures in order, called the Dharma of the King's Daughter. Knowing the order of vows and food, etc., without discrimination, and giving semen well, also know the four winds. By name and by pleasing the name, urge well, and generate the bliss of the palace. Know the place and the order, the emanation, the Dharma, and great bliss. Know that joy and bliss abide. Joy and bliss are inseparable and arise together. Know that it is the nature of the scriptures. A moment, like that, a short instant, the work of the wind is to open up. Variousness and separation from day and night, it is said to be the order of work. Manifestation increases and is attained, arising from true, stainless light. Neither day nor night, nor both, the name of two things meeting. The mother from whom the Mudra of the Bhutas arises. Supreme and others are also said to be names of occasions. Single, Rama, and all trembling ones, the abode of the three families is also the path of bliss. With the sun and moon, method and wisdom, one also takes one's own needs with it. The conventional truth also appears as two. The well-known life within is that self-nature. The nature of the knot is within, the teacher also said that joy and bliss are like rain. Twelve drops at the tip of the finger, know that the foot is for enjoyment. Eight eights combine in order as the nature, that is shown as the meaning of self-nature. Manifestation as bliss is joy, the external touch is said to be the second. Meeting causes bliss to depart, in the place, co-arising occurs. Know that it is the common order. The wheels abide in order, the meaning of the external is also the internal. In the bagam there are three and two syllables, the top is uninterrupted, in that order. Knowing that within the jewel, that is the order of sixteen saffron flowers, my bindu abides at the end, wisdom.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་ཡི་ཡུལ་དུ་དེ་ཤེས་ནས། །གནས་སོགས་ནང་གི་ས་ཤེས་བྱ། །གསང་བའི་ས་རིམ་དགའ་བའི་མཐར། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སངས་རྒྱས་ས། །པ་ཤང་མཐར་ཕྱིན་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །སྣང་བ་གཉིས་ལས་རྣམ་པར་འདས། །དེ་ལྟར་ས་ལས་རིམ་ཤེས་ནས། །དཔེར་ན་མེ་ཡིས་ཚིག་པའི་ལུས། །མེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་གདུང་བར་བྱ། །དེ་བཞིན་འདོད་ཆགས་མེས་ཚིག་པ། །ཆགས་པ་ཉིད་ཀྱིས་རབ་ཏུ་སེལ། །སྐྱེ་བོ་མི་བཟད་པ་ཡི་ལས། །གང་དང་གང་གིས་འཆིང་འགྱུར་བ། །ཐབས་དང་བཅས་ན་དེ་ཉིད་ཀྱིས། །སྲིད་པའི་འཆིང་བ་ལས་གྲོལ་འགྱུར། །ལོག་ལྟ་ཉན་ཐོས་སྐལ་མེད་སྐུར། །དེས་ན་ཐར་པ་རིང་བར་གསུངས། །རྡོ་རྗེ་པདྨ་རབ་སྦྱོར་བས། །སྲ་བས་སྤྲུལ་པ་ས་རུ་བཤད། །གཤེར་བའི་གྲངས་ཆོས་མཱ་མ་ཀཱི །བསྐྱོད་པས་གོས་དཀར་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས། །འགུགས་པ་སྒྲོལ་མ་བདེ་བ་ཆེ། །ཧཱུཾ་ཕཊ་རང་གི་རླུང་མཐུ་ཡིས། །མཆོག་གི་མཐའ་ནས་བརྟག་པར་བྱ། །དངོས་པོ་འདུས་པས་གང་ཤེས་པ། །འདུས་པ་མ་ཡིན་བྲལ་བའང་མིན། །ཉི་ཟླའི་སེམས་དང་བཅས་པའི་དངོས། །དངོས་པོ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པར་བརྗོད། །ལྟུང་བ་མེད་པར་གང་འདྲེས་པ། །དེ་བདེ་ཐབས་ལས་ཐམས་ཅད་རིག །རང་བཞིན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་ཞེས་བྱ། །དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་དགའ་ཡིན་ཕྱིར། །དགྱེས་པ་ཆེན་པོར་དེ་བརྗོད་དོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡོམ་ཅིག་པས། །སྡོམ་པའང་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་བརྗོད། །སྡོམ་པ་ཆེ་ལ་སུ་གནས་པ། །བསྲུང་བ་མེད་དེ་འདའ་བའང་མེད། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཡོད་མིན་པས། །འདོད་ཆགས་མེད་ཅིང་ཆགས་བྲལ་མེད། །དབུ་མའང་དམིགས་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། །ཡོ་ག་སཾ་པུ་ཊ་ཡར་བཤད། །གཏན་ཚིགས་ཞིབ་པར་གསལ་བྱེད་པ། །དེ་ཉིད་རང་གི་སེམས་རྟོག་ཡིན། །བླ་མའི་དུས་ཐབས་ཕྱག་རྒྱ་དང༌། །རང་གི་བསོད་ནམས་ལས་ཤེས་འགྱུར། །སྔོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་དེ་རྙེད་ནས། །
ལས་ཀྱི་ལུས་ཉིད་མི་སྣང་སྟེ། །ཐབས་ཤེས་དངོས་པོ་འདྲེས་པར་འགྱུར། །སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་རྫོགས་བྱང་ཆུབ། །འདི་ལས་རིམ་པ་ཡོད་མ་ཡིན། །གལ་ཏེ་དག་པར་མི་འགྱུར་ཡང༌། །ཨ་ནུ་ཡོ་གའི་དམིགས་པ་ཡིས། །རྟག་ཏུ་རང་ཉམས་འཇུག་པར་ལྡན། །བརྟུལ་ཞུགས་ཟད་པར་མི་དགོས་ན། །མི་གང་མུན་སེལ་རྙེད་པ་བཞིན། །བཞི་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་སྤངས་ཀྱང་རུང༌། །བདེ་བ་ཉམས་པར་ཡོངས་མི་འགྱུར། །མཐར་ཕྱིན་བྱ་བ་མེད་པར་འགྲུབ། །ཡོན་ཏན་སྤྲོས་པ་བརྗོད་མི་ལང༌། །དཔལ་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་རིམ་པ་ལས་རང་ཉམས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་རིམ་པ་སྟེ་གསུམ་པའོ།། །།
གསུམ་པ། རང་ཉམས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་རིམ་པ།

【汉语翻译】
于伊的国土中知晓那，知晓处所等内部的地。秘密的地次第喜乐的尽头，方便与智慧成佛处。到达彼岸圆满金刚持，从二取显现中完全超脱。如是了知地之次第后，譬如火焚烧的身体，唯有火才能灼烧。同样贪欲之火所焚烧，唯有贪欲才能善加消除。众生不悦意的业，以何与何而束缚，若具方便则以彼，从有之束缚中解脱。邪见声闻无缘之身，因此说解脱遥远。金刚莲花善结合，坚固故说化身地。湿润之数量法，嘛嘛格（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。行动故白衣圆满受用。勾招度母大乐，吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）啪（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）以自之风力，从胜义边观察。以事物聚合所知，非聚合亦非分离。与日月之心俱之事物，说为事物俱生。不堕罪而和合者，彼以乐方便知一切。名为自性俱生，彼为如是之喜，故说彼为大喜。一切法之总集唯一，总集亦说为大明点。于大总集中谁安住，无守护亦无超越。有非有方便与智慧，无贪欲亦无离贪。中观亦不成为所缘，瑜伽合续向上说。详细阐明理由，彼即自之心念。上师之时方便手印，与自之福德知晓。获得先前之智慧后，
业之身不显现，方便智慧事物融合。一刹那间圆满菩提，此无次第。若不能清净，然以阿努瑜伽之所缘，恒常具有自证入。若不需穷尽苦行，如人获得除暗四物。舍弃四印亦可，安乐不完全衰损。究竟之事无作而成，功德广大不可说。吉祥大明点次第中，自证大智慧次第，即第三。

【英语翻译】
Having known that in the land of I, know the inner grounds such as places. At the end of the secret ground stages of joy, the place of enlightenment of skillful means and wisdom. Reaching the other shore, the Vajra Holder is complete, completely transcending the two appearances. Having thus known the order of the grounds, just as a body burned by fire, only fire can scorch it. Likewise, burned by the fire of desire, only desire can completely eliminate it. The unpleasant deeds of beings, with what and what are they bound? If one has skillful means, then with that itself, one will be liberated from the bonds of existence. The body of a nihilistic Shravaka without fortune, therefore it is said that liberation is far away. By the good union of Vajra and Lotus, it is said that the Emanation Ground is solid. The number of wet dharmas, Mamaki (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). By moving, the white clothes are complete with enjoyment. Tara who summons great bliss, Hum (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) Phat (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) by the power of one's own wind, examine from the ultimate end. What is known by the aggregation of things, is neither aggregation nor separation. Things together with the mind of the sun and moon, are said to be co-emergent things. Whoever is mixed without falling into sin, knows everything through that bliss and skillful means. It is called co-emergent nature, since it is the joy of suchness, therefore it is called great joy. Since the collection of all dharmas is one, the collection is also called the Great Bindu. Whoever abides in the Great Collection, there is no protection and no transcendence. Since there is neither skillful means nor wisdom, there is no desire and no freedom from desire. The Middle Way also does not become an object, Yoga Samputa is explained upwards. Clearly explaining the reason in detail, that itself is one's own mental thought. At the time of the Guru, skillful means and mudra, and one will know from one's own merit. Having found the previous wisdom,
 the body of karma does not appear, skillful means and wisdom things become mixed. Perfect enlightenment in a single moment, there is no order from this. Even if it does not become pure, but with the object of Anu Yoga, one always has self-realization. If there is no need to exhaust asceticism, like a person who finds four things to dispel darkness. Even if one abandons the four mudras, bliss will not be completely diminished. The ultimate task is accomplished without doing anything, the qualities are vast and cannot be expressed. From the order of the glorious Great Bindu, the order of the Great Wisdom of Self-Realization, is the third.

============================================================

